「ウォーキング・デッド」のエピソード2トレイラーが公開

PC/PS3から12月5日発売予定の「ウォーキング・デッド」ですが、エピソード2トレイラーが公開されました。

相変わらず良いシチュエーションしていますね。

本作は、ゾンビ満載な世界でありえそうなシチュエーションを体験できる一作に仕上がっています。日本でも話題になって欲しいタイプの作品ではありますが、海外版に比べると少々割高感もあり、年末商戦と相まって話題となるのかどうかは何とも難しいところでしょうか。この方向性は嫌いじゃない、という人は潜在的に多いと思ってはいますが……。

ともあれ、海外ゲームとして話題になった一作であることに間違いはありません。その出来映えに期待したいものですね。

ついでに、PS3版の「ウォーキング・デッド」にHuluが1ヵ月無料になるトライアルコード同梱されることも決定したので、元になった海外ドラマの方を見てみるのもいいかもしれません。

しょぼーんさんとしゃきーんさんのゲーム座談会

しょぼーんさん:「ウォーキング・デッド」のエピソード2トレイラーが公開だよーってお話です。

しゃきーんさん:発売も随分と近づいてきたな。

しょぼーんさん:日本じゃさほど話題になっていない感はあるけど、まぁ仕方がないかなーとも思っております。んでも、色々と自分の考えが反映されるというゲームは貴重だと思うので、そういうのが好きな人はぜひに。……ゾンビはやっぱ倒したいなぁ……。

しゃきーんさん、焦る:色んなゲームに影響されすぎてるぞ。

「ウォーキング・デッド」のエピソード2トレイラーが公開に関するしょぼーんさんとしゃきーんさんのゲーム座談会

しょぼーんさん

しゃきーんさん

しょぼーんさん

しゃきーんさん

コメント (4)

名無しのゲーマーさん

……日本語訳微妙だなぁ。
実際にキャラが喋っているセリフと、日本語字幕に食い違いがあって違和感が少しあり。
00:16
Everyone's starting to hate me because I'm the one that rations the food.
→ 「食料係なんて最悪よ」
意訳されていて誤訳ではないんですが…
→ 「皆わたしを憎み始めているわ、食料を分配しているのは私だからね」
意訳しないで翻訳するとこんな感じの台詞でしょうか。
意訳が多いのは、直訳すると字幕の量が半端無く増えてしまうせいもあるのでしょうが。

AZ@管理人

直訳だと文字量が増えて、シーンやセリフの長さとマッチしないためある程度考慮したモノになっているとは思っていますが、ニュアンスとして伝われば良い程度のローカライズかもしれませんね。
英語が理解出来る人とそうじゃない人で随分と印象が変わる可能性もあるだけに、どんな評価になるのかは楽しみでもあります。……それ以前に、そこまで多く売れるかどうかが心配ではありますが……。(´・ω・`)

名無しのゲーマーさん

海外では2100万本売れた超ヒット作なだけに、日本でどれだけ売れるか気になりますね。日本での売り上げ次第で、 The Walking Dead: Seaosn 2 がローカライズされるか変わりそうですし…。

AZ@管理人

サイバーフロントさんの宣伝が少々弱い気がしますので、口コミで伝わるのを願うくらいでしょうか。次回作も日本で出るかどうかの瀬戸際なはずですし、踏ん張ってもらいたいところではありますが……。(´・ω・`)

記事にコメントを書く